sdNiet veel verschil tussen het Frans van België en het Quebecs Frans? Dat dacht je maar!
Pas beaucoup de différences entre le Français de la Belgique et celui du Québec? 'gardes-moi ça!
QC - NL - FR
Mon chum - Mijn vriend (lief) - Mon ami (amoureux)
Ma blonde - Mijn vriendin (lief) - Mon amie (amoureux)
Un chandaille - Trui/t-shirt - Un pull/t-shirt
Des mitaines - Wanten - Des gants
Une tuque - Muts - Un bonnet
Pas pantout! - Helemaal niet! - Pas du tout!
Il fait fret! - Het is koud! - Il fait froid!
Christ! Tabernacle! Hostie! - Vloeken op zijn Quebecs - Jurer à la québécoise
Un cabaret - Dienblad - Un plateau
Une genille - Vod - Une loque / un torchon
C’est dispendu - Het is duur - C’est chèr
Des bobettes - Onderbroek - Un slip
Quétaine - Zware kitsch - Pire que kitsch
Chialer - Zagen/kankeren - Râler
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
1 opmerking:
une autre bonne question... L'anglais de Canadien au Québec contre l'anglais a appris en Europe - can a person say dodgey
(my favorite word) and be understood...
Een reactie posten