zondag 28 februari 2010

Le festival des bonhommes de neige

Onze groep - Notre équipe

Ons standbeeld - Notre sculpture

Enkele kunstenaars aan het werk... Quelques artistes en train de sculpter



Het standbeeld aan het museum - La sculpture au musée




NL

Dit weekend hadden we het « Festival des bonhommes de neige » in Baie-Saint-Paul. Een aantal amateur-beeldhouwers maakten er een standbeelden in grote blokken sneeuw. Ook Roel nam er aan deel.

In de groep van Roel waren enkele kinderen en Joël, een collega van het werk. Samen maakten zee en mooi standbeeld. Maar het was niet gemakkelijk, want de temperatuur was niet ideaal. Het is te warm en de standbeelden zullen vlug gesmolten zijn. Binnenkort zullen de foto’s de enige bewijzen zijn van onze creatieve bezigheid...

FR

Cette fin de semaine il y avait le festival des bonhommes de neige à Baie-Saint-Paul. C’est une activité dans laquelle plein d’amateurs-sculpteurs font des statues à partir d’un grand bloc de neige. Aussi Roel a participé.

Roel avait quelques enfants et Joël, l’autre ébéniste de son travail, dans son équipe. Ensemble ils on fait un beau bonhomme. Mais ce n’était pas évident, parce que la température n’était pas idéale. Il fait trop chaud et les bonhommes vont vite être fondu. Bientôt les photos seront les seules preuves de cette activité artistique…


dinsdag 23 februari 2010

5000

NL

Hallo,

Toen we naar Canada verhuisden, vonden we het een goed idee met een blog aan te vangen, zodat je je soms wat dichter bij ons kan voelen, zodat je een idee hebt van de omgeving waarin we wonen, wat we doen,… We dachten dat je af en toe eens op onze website zou komen piepen. Maar we hadden nooit verwacht dat onze blog zo’n vaart zou nemen. Vandaag heeft voor de 5000ste keer iemand onze blog bezocht! Misschien was jij het wel?

Het lijkt er sterk op dat wij niet de enigen zijn die ons aangetrokken voelen door Canada. Er zijn nu zelfs enkele nieuwsgierige Québecers die regelmatig de blog bekijken om zich een idee te vormen over hoe wij als immigrant naar Québec kijken. We voelen ons vereerd door zoveel aandacht. En die aandacht houdt ons gemotiveerd om veel foto’s te blijven nemen en tekstjes te schrijven. Op dit moment ben je de 127ste tekst van de blog aan het lezen.

Graag gedaan,

Floor en Roel

FR

Bonjour,

Quand nous avons déménagé vers le Canada, nous pensions que c’était une bonne idée de commencer un blog, pour que tu puisses te sentir un peu plus proche de nous, pour que tu aies une idée de notre environnement et de nos activités. Nous pensions que tu allais faire un tour vers notre site-web de temps en temps. Mais on ne s’attendait jamais à voir une telle fréquentation sur notre blog. Aujourd’hui, pour la 5000ième fois quelqu’un a visité notre site-web. Peut-être était-ce toi ?

Il semble que nous ne soyons pas les seuls à être attirés par le Canada. Il y a même quelques Québécois curieux qui visitent notre blog de temps en temps afin de se former une idée du regard des immigrants sur le Québec. Nous nous sentons honorés par tant d’attention. Et cette attention nous motive à continuer à prendre beaucoup de photos et à écrire plein de textes. En ce moment, tu es en train de lire le 127ième texte de notre blog.

Avec plaisir,

Floor et Roel

maandag 22 februari 2010

Lang leve de wasdraad – Vive la corde à linge




NL


Toen we in 2002 en 2003 voor het eerst door Canada trokken, zijn we nogal lang onderweg geweest. We sliepen in de tent of gingen van de ene jeugdherberg naar de andere. Onze kleren wasten we in de jeugdherbergen of in een wassalon. We hadden geen andere keuze dan onze kleren daar in de droogkast te drogen. We stonden er nauwelijks bij stil dat we dat vervelend vonden. Tot we ergens in januari 2003 in Nanaimo aankwamen, een dorpje op Vancouver Island. Daar logeerden we voor het eerst een jeugdherberg met een wasdraad! En de wasdraden hier zijn anders, want ze zijn in een lus met een wieltje, zodat je de hele tijd op dezelfde plaats kan blijven staan als je de was ophangt. En onze kleren voelden veel aangenamer toen we ze buiten te drogen hadden gehangen.



Ondertussen zijn we zelf de trotse eigenaars van een echte Canadese wasdraad geworden. Met de Canadese winters is het onbegonnen werk de wasdraad buiten te gebruiken. We hebben geen droogmachine, maar Floor heeft een wasdraad in haar bijkeuken. En Roel heeft een wasdraad in de ruimte waar zijn central verwarming staat. Maar de laatste 10 dagen is de temperatuur overdag bijna altijd positief. Er zijn altijd plassen op de straten door het smeltwater. Onlangs was het zelfs 7 graden. Dat zijn ongewoon milde temperaturen voor deze tijd van het jaar. Normaal duurt de winter hier een flink stuk langer. Dus maakte Roel van de gelegenheid gebruik om eindelijk voor het eerst in 2010 zijn wasdraad te gebruiken...



FR


Quand nous explorions le Canada pour la première fois, en 2002 et 2003, ça durait pas mal de temps. On dormait dans des tentes ou on allait d’une auberge de jeunesse à l’autre. On lavait nos vêtements dans une auberge de jeunesse ou dans une buanderie. On n’avait pas d’autre choix que les faire sécher là-bas, dans les sécheuses. On ne se réalisait à peine qu’on n’aimait pas trop ça. Jusqu’à notre arrivée en janvier 2003 à Nanaimo, un village sur l'Ile de Vancouver. C'était la première fois qu'on logeait dans une auberge de jeunesse avec... corde à linge ! En plus les cordes à linge ici sont différentes, parce qu’ils sont en loupe avec une petite roue, donc on peut faire circuler la corde pour attacher le linge, au lieu de se déplacer. Cette fois, à Nanaimo, nos vêtements sentaient l'air frais après les avoir sécher dehors.




Entretemps nous sommes devenues les fières propriétaires d’une corde à linge Canadienne. Pendant les hivers Canadiens, se n’est pas une bonne idée d’utiliser la corde à linge dehors, évidemment. Nous avons quand même décidé de ne pas acheter de sécheuse. Floor à une corde à linge dans l’annexe de sa cuisine et Roel à une corde à linge dans la pièce du chauffage central. Les derniers 10 jours, les températures sont toujours dans le positif pendant la journée . Il y a des flaques d’eau dans les rues à cause de la fonte de neige. Récemment on avait même 7 degrés. Ce sont des températures exceptionnelles pour cette période de l’année, apparemment à cause de « el nino ». Tout cela fait que Roel a profité du beau temps pour utiliser sa corde à linge pour la première fois en 2010… Et comme en 2003, ses vêtements sentent beaucoup plus agréable.

vrijdag 19 februari 2010

Hockey

NL

Hockey is zowat de nationale sport van Canada, maar op dat domein waren we nog niet ingeburgerd. We hadden tot onze scha en schande namelijk nog nooit een hockeymatch van dichtbij gezien. Gelukkig kwam daar onlangs verandering in.

Patrick en Monia kwamen namelijk langs bij Roel, op weg naar een hockeymatch van een van de kinderen. En op hun uitnodiging zijn Marie, Floor en Roel mee gaan supporteren, voor “Les Rorquals de Charlevoix”. Het was een bescheiden match in de sporthal van Baie-Saint-Paul, maar het was leuk om aanwezig te zijn. De puck beweegt heel snel, dus het is niet altijd gemakkelijk te volgen. Maar we deden ons best. Het was plezant, maar helaas brachten Les Rorquals de Charlevoix er niet veel van terecht.

En natuurlijk maakten we van de gelegenheid gebruik om Marie de plaatselijke « poutine » te leren kennen…

FR

Le hockey peut être considéré comme le sport national du Canada, mais dans ce domaine nous n’étions pas encore bien intégrés. Nous ne sommes pas fières de devoir avouer qu’on n’avait jamais de notre vie vu un match de hockey. Heureusement, ça a changé il n’y a pas longtemps.

En route vers un match de hockey pour supporter un de leurs enfants, Patrick et Monia passaient par chez Roel. Et à leur invitation, Marie, Floor et Roel sont allés supporter les Rorquals de Charlevoix. C’était un match modeste dans l’Aréna de Baie-Saint-Paul, mais c’était le fun d’y être. La puck bouge vraiment vite, donc ce n’est pas toujours évident de suivre. Mais on a fait de notre mieux. C’était une belle expérience, mais hélas, le jeu des Rorquals de Charlevoix n’était pas assez bon pour gagner le match.

Et bien sûr, nous avons profité de l’occasion pour faire gouter la poutine à Marie…Hummmm

donderdag 18 februari 2010

Le Massif de Charlevoix

Floor, Roel, Marie


Le Massif

NL

Afgelopen weekend zijn we naar de Massif gegaan. Dat is het skioord van Charlevoix. Helemaal boven in de bergen is er een chalet waar er geregeld optredens zijn en waar je ook op een luie zaterdagnamiddag een kopje koffie kan gaan drinken. Genietend van het mooie landschap en de moedige skiërs!


FR

Le week-end passé, nous sommes allés au Massif. C’est la station de ski de Charlevoix. Au sommet il y a un chalet où il y a régulièrement des spectacles. On y peut aussi passer un après-midi paresseux, en buvant une tasse de café et en regardant les skieurs passer. Tout en profitant du paysage à couper le souffle !

dinsdag 2 februari 2010

Grenzeloze populariteit – Popularité sans frontières





NL

Soms lijkt het huis van Roel bijna op een hotel, zo vaak komen er logees over de vloer. Marie heeft voor een maand het Brusselse ingeruild voor Baie-Saint-Paul en is hier nu sinds een paar weken op bezoek. Het bezoek doet deugd. En in de mate van het mogelijke proberen we zo veel mogelijk plezante regionale activiteiten te doen. Eigenlijk slaagt zij er beter in dan wij, want ze heeft zelfs al in een hondenslee kunnen rijden, iets wat ons nog niet gelukt is. Daarnaast is het grappig aan een Franstalige de lokale uitdrukkingen te moeten leren. Dat toont vooral hoe veel we hier al ingeburgerd zijn...


FR


Parfois la maison de Roel a l’air d’un hôtel, avec la quantité d'invitées qui y arrivent. Marie change pour un mois l’air de Bruxelles pour celle de Baie-Saint-Paul et est ici en visite depuis quelques semaines. La visite fait du bien. Et dans les mesures du possible, nous essayons de faire un tas d’activités locales. En fait, elle y réussit mieux que nous, parce qu’elle a même conduit un traineau à chiens, quelque chose qu’on n’a pas encore pu faire. Appart de ça, c’est drôle de devoir expliquer les expressions d’ici à une francophone. Cela démontre qu’on s’est déjà pas mal intégré ici….