donderdag 24 juni 2010

Saint-Jean


Accordeon en lepelspeler - Accordeon et joueur de cuillères




NL

Gisteren zijn Tijl, de broer van Roel, en zijn vriendin, Micheline, aangekomen. Dat wordt vandaag gevierd met een folkloristische stoet door Baie-Saint-Paul!

Tijl en Micheline zijn enkele dagen eerder geland in Toronto en hebben al een stukje van Quebec verkend. Nu houden ze een pauze in Baie-Saint-Paul, om Charlevoix te verkennen en Roel een beetje te helpen met de verbouwingen.

Vandaag is het ook de nationale feestdag van Quebec: la Saint-Jean de Baptiste. Bonne Saint-Jean!

FR

Tijl, le frère de Roel, et Micheline, son amie, sont arrivés hier. Cela se fête avec une parade folklorique dans la ville de Baie-Saint-Paul !

Tijl et Micheline ont déjà visité Toronto et quelques endroits au Québec. Maintenant ils prennent une petite pause à Baie-Saint-Paul pour visiter la région de Charlevoix et pour aider Roel avec les rénos.

Aujourd’hui c’est aussi la fête nationale du Québec : la Saint-Jean de Baptiste. Bonne Saint-Jean !

woensdag 16 juni 2010

Beginnen met een halfje – Commencer par un demi




Voor-Avant


Tijdens-Pendant



Na-Après


Chicoutimi

NL

Het voorbije weekend sjeesden Janick en Roel naar Jonquière, ongeveer 2 uur naar het noorden, in de buurt van de Saguenayfjord. De weg ging de hele tijd door de bossen. Roel hoopte stiekem eindelijk ook eens een beer te zien, maar het heeft niet mogen baten. Enkel stekelvarkens en een marmot kruisten onze weg.

Janick en Roel waren zo gek de verplaatsing naar Jonquière te maken, om er 21,2 km te lopen. Inderdaad. Er was een bescheiden loopwedstrijd en onze lopers waagden zich er aan de halve marathon! Het was een aangenaam parcours met slechts een 60-tal deelnemers, zodat we vlot ons eigen ritme konden lopen. Het is ons alletwee gelukt om er heel gecontroleerd, regelmatig te lopen. Doorgaans probeert Roel alles voorbij te steken wat beweegt, dus moest hij zich in het begin wat aanpassen om gewoon volgens zijn spiksplinternieuw uurwerk te lopen. Maar de strategie loonde en Roel liep er beter dan hij had verwacht. En ook Janick zette een mooie prestatie neer.

Het was voor ons alletweee de eerste keer dat we een halve marathon liepen en we zijn blij dat het goed verlopen is. Maar deze wedstrijd beschouwden we gewoon als een looptraining, omdat we eigenlijk een ander doel in het verschiet hebben. Op 29 augustus lopen we namelijk in Québec. Janick zal er in de halve marathon haar mannetje staan. En Roel waagt zich er aan Le marathon des 2 rives.

Na de loopwedstrijd strekten we even onze benen in Chicoutimi, een stad aan de fjord. En daar besefte Roel plots dat dit de eerste keer was in 2010 dat hij in een stad was!

FR

La fin de semaine passé, Janick et Roel montaient à Jonquière, environ 2 heures dans le nord, proche du fjord du Saguenay. La route traversait les forêts. En secret, Roel espérait de voir finalement un ours, mais il n’a pas réussi. Seulement des porcs-épics et une marmotte se laissaient voir.

Janick et Roel faisaient se rendaient à Jonquière, afin d’y courir 21,2 km. En effet. Il y avait une modeste compétition de course et nous y ont attaqué le demi-marathon. C’était un parcours agréable avec seulement une soixantaine de participants. Ainsi tout le monde pouvait facilement courir à son propre rythme. Nous avons bien réussi a courir d’une façon régulière. Normalement, Roel essaie de dépasser tout ce qui bouge, donc au début il a du s’adapter et courir simplement selon les indications de sa toute nouvelle montre. Mais cette stratégie a porté fruit, et Roel a couru mieux que prévu. Janick aussi a fait une belle prestation.

Pour nous deux c’était la première fois qu’on courait un demi-marathon et nous sommes contents que ça c’est bien passé. Mais on considérait cette compétition simplement comme un entrainement de course, parce qu’en réalité on vise une autre cible. Le 29 aout on va courir à Québec. Janick y attaquera le demi-marathon. Et Roel s’est inscrit pour « Le marathon des 2 rives ».

Après la compétition on s’est promené un peu à Chicoutimi, une ville au fjord. Et là, Roel réalisait soudain que c’était la première fois en 2010 qu’il était dans une ville !

maandag 14 juni 2010

Des émeus émus







NL

We hebben je al gesproken over Le Grand Marché, een soort van virtuele winkel waar je allerlei producten uit de streek kan bestellen en één keer in de week kan gaan afhalen. Af en toe organiseert Le Grand Marché een uitstapje naar een van hun partners. Afgelopen zaterdag was dat de Emoe-boerderij in Saint-Urbain, vlak naast Baie-Saint-Paul.

Roel en Floor hebben aan deze uitstap deelgenomen. De emoes zien er een beetje uit als kleine struisvogels. Ze leggen grote groene eieren en hun vlees heeft een zeer laag vetgehalte, omdat zij hun vet boven op de rug verzamelen in plaats van in het vlees. Het is vooral voor de olie, die uit het vet wordt getrokken, en het vlees dat deze dieren worden gekweekt.

Het was een beetje bevreemdend in de open bek van zo'n emoe te kijken. Die dieren zijn primitief, in die zin dat ze nauwelijks geëvolueerd zijn in hun bestaan. Dat hield ook in dat het om dieren zonder tanden en zonder tong gaat. Als een emoe zijn bek openspert, zie je gewoon twee gaten. Het voelt een beetje alsof ze jou een blik in de prehistorie gunnen.

We hebben de stallen en de weiden van de grote vogels bezocht en daarna konden we de zalfjes, die met de olie worden bereid, uittesten. Met een zeer zachte huid en een portie anti-rimpel zalfwaren we klaar voor de degustatie van gerookt emoe -vlees, -paté en andere lekkernijen. Het bezoekje werd afgerond met een glaasje wijn, lekker brood en kaas van de streek… en met een klein lentebuitje :-)

FR

Nous avons déjà parlé de Le Grand Marché de Charlevoix, une sorte d’épicerie virtuelle où on peut commander toutes sortes de produits de la région et une fois par semaine on peut aller chercher notre commande au point de chute. De temps en temps Le Grand Marché organise une visite chez un de ces partenaires. Samedi dernier on visitait le Centre des émeus à Saint-Urbain, un village près de Baie-Saint-Paul.

Roel et Floor ont participé à cet excursion. Les émeus ressemblent un peu aux autruches, mais plus petits. Ils pondent des grands œufs verts et leur viande est faible en matière grasse, parce que les émeus gardent le gras sur le dessus du dos plutôt que dans la chair. C'est principalement pour l'huile, qui est extraite de la graisse, et pour la viande que ces animaux sont élevés.

C'était un peu bizarre de regarder dans le bec ouvert d'un émeu. Ces animaux sont primitif, c'est à dire, ils sont à peine évolué depuis leur existence. Ça veut dire entre autre qu'ils vivent sans dents et sans langue. Quand il ouvre son bec, tu vois simplement deux trous. C'est comme si ils t'offrent un regard dans le préhistoire.

Nous avons visité les étables et les champs où les émeus vivent et après nous avons essayé des onguents préparés avec l'huile d’émeus. Avec une peau très douce et une portion de crème anti-rides sur le visage, nous étions prêts pour la dégustation de viande d'émeu fumé, de pâtés et d’autres gourmandises. La visite s'est terminée avec un verre de vin, du bon pain et du fromage de la région ... et avec une petite pluie printanière :-)