dinsdag 21 februari 2012

Slapen in een gerecycleerd bed? Dormir dans un lit recycle?



NL

Herinner je je deze garage nog ? De meeste balken ervan waren al half vergaan, maar Roel kon er enkele degelijke exemplaren van opzij leggen. Die lagen het voorbije jaar in de garage van Louise, tot hij de tijd had daar iets mee te maken.

En jawel, onlangs was het zo ver. Roel zag het niet meer zitten nog te slapen in zijn te korte antieke metalen bed. Dus kocht hij een nieuwe matras en in een verspreide aaneenschakeling van relatief korte momenten maakte hij daar een nieuw bed rond met de eeuwenoude balken en met twee kapotte bezemstelen. Dat slaapt een stuk beter.


FR

Est-ce que tut e souviens encore de cette garage? La plupart des poutres était pourri, mais Roel a réussi à récupérer quelques bonnes poutres. L’année passée les poutres étaient dans le garage à Louise, jusqu’au moment qu’il allait trouver le temps d’en faire de quoi.

Et oui, il n’y a pas longtemps c’était l’heure. Roel était tanné de dormir dans son lit antique en métal qui était trop court. Donc il a acheté un nouveau matelas et en plusieurs moments éparpillés il a fabriqué un nouveau lit avec les poutres centenaires et 2 manches à balais cassées. Ça dort beaucoup mieux.

maandag 20 februari 2012

Mont du lac des Cygnes





NL

Met temperaturen die overdag vaak positief zijn en met een stralende zon en helderblauwe hemel als extra stimulans konden Louise en Roel niet aan de verleiding weerstaan de 980m hoge Mont du Lac des Cygnes nog eens met een bezoekje te vereren.

Aan de vertrekplaats vertelden ze ons dat het boven op de berg -29 was. Maar toen we na een mooie wandeling vanop de top naar de navel van Charlevoix staarden, bleek de wind te zijn gaan liggen en gaf de thermometer een mooie -5 prijs. Dat gaf ons de gelegenheid op de top te picknicken en van de zon te genieten.

En daarna? Daarna gingen we al lopend, springend, hotsebotsend, huppelend en vallend naar beneden!


FR

Avec des températures qui sont souvent dans le positif pendant la journée, avec notre beau soleil et un ciel bleu comme atout, Louise et Roel ne pouvaient pas s’empêcher de monter les 980m du Mont du Lac des Cygnes.

Au point de départ on nous disait qu’il faisait -29 en haut. Mais quand on arrivait au sommet après une belle marche et on regardait le nombril de Charlevoix, le vent s’était couché et le thermomètre nous indiquait un beau -5. C’était l’occasion idéal pour y faire un petit picknick et de profiter du soleil.

Et après ? Après on a descendu en courant, glissant, sautant et tombant !

zondag 19 februari 2012

Saint-Jean-Port-Joli










NL

Vorige weekend bezochten Caroline, Justine en Roel onze vrienden Dàcil, Antoine en Amawal aan de overkant van de stroom. Er waren «sneeuwfeesten » met optredens, paardensleeritten en beeldhouwwerken in sneeuw. Ook Nelson, de broer van Barbara, trad er op met zijn groep. En er waren vuurspuwers en vuurwerk. En onze vrienden natuurlijk!

Het was koud en we bewogen niet veel, dus hadden we het echt niet warm. Daarom zijn we wat meer in actie geschoten en gingen we met de sleën glijden. Roel moest tot zijn scha en schande toegeven dat het de eerste keer was dit jaar, maar we hebben ons goed geamuseerd.


FR

La fin de semaine passée Caroline, Justine et Roel ont visité nos amis Dàcil, Antoine et Amawal l’autre bord du fleuve. Il y avait des fêtes de neige avec des spectacles, des slees tirés par des chevaux et des sculptures en neige. Aussi Nelson, le frère de Barbara, y avait un show avec son band. Et il y avait même des cracheurs de feu et du feu d’artifice. Et nos amis bien-sûr !

Il faisait froid et nous restions immobile pour une bonne partie du temps, donc on avait vraiment fraite. Donc on s’est activé un peu et on est allé glisser. Roel doit avouer que c’était seulement la première fois cette année, mais on a eu beaucoup de plaisir.

maandag 13 februari 2012

Gelukkige verjaardag Caroline, Floor en Justine!





NL

Vorige vrijdag vierden we met een aantal vrienden de verjaardagen van Caroline, Floor en Justine. We deden dat met lekkere sushi en nog lekkerder taart en nadien speelden we een spel... Gelukkige verjaardag!

FR

Vendredi passé nous avons fêté l’anniversaire de Caroline, Floor et Justine. Nous avons fêté ça avec du sushi, du gâteau. On s’est bien régalé et on a joué un jeu après… Bonne fête !

donderdag 9 februari 2012

Bekaert







NL

Voor zijn werk ging Roel de voorbije maanden regelmatig naar La Malbaie, waar hij een houtbewerkingsproject in het volwassenenonderwijs begeleidde. Het gaat om een houtbewerkingsatelier waarbij de leerlingen van houtafval nieuwe producten maakten.

In La Malbaie is er een bedrijf dat electriciteitskabels maakt en daarvan kregen we grote afgedankte kabelspoelen. We hebben die ontmanteld en er meubels mee gemaakt. Op de foto’s zie je o.a. een tafel, een rek en fotokaders. Het topstuk is een goed zittende tuinzetel die je bovendien in een handomdraai demonteert in vier gemakkelijk draagbare stukken. Dat hebben ze goed gedaan!

Oorspronkelijk kwamen de spoelen trouwens van een Amerikaanse afdeling van Bekaert. Soms lijkt de wereld klein...



FR

Les mois passés, Roel allait régulièrement à La Malbaie pour son travail. Il y faisait un projet d’ébénisterie dans l’éducation aux adultes. Dans ces ateliers d’ébénisterie, les élèves doivent faire des nouveaux produits avec des déchets en bois.

À La Malbaie, il y a une entreprise qui fabrique des câbles d’électricité. Ils nous ont donné des énormes bobines de fil de fer qui ne servaient plus. On les a démontés et transformés en meubles. Sûr les photos tu vois entre autre une table, une étagère et des cadres à photo. La pièce de résistance est un banc de jardin confortable. En plus, il peut se démonter très vite en 4 pièces qui sont plus faciles à transporter. Ils ont bien fait ça !

D’ailleurs, originalement les bobines venaient d’une division Américaine de Bekaert, une entreprise Belge. Parfois le monde a l’air petit…