vrijdag 25 november 2011

Pierre en Janick publiceren in België - Pierre et Janick publient en Belgique

NL

Ken je het tijdschrift van de keten AS Adventure? En ken je onze vrienden Pierre en Janick? Zij wonen nu in Baie-Saint-Paul maar leiden a jaren een nomadenbestaan op de fiets, reizen de wereld rond en schrijven daar artikels over.

In de novembereditie van het gratis tijdschrift staat er voor het eerst een artikel van onze vrienden. Vertaald in het Nederlands. Neem maar een kijkje naar het artikel over Taiwan. De wereld lijkt alweer een stukje kleiner....



FR

Est-ce que tu connais la magazine de le chaine AS Adventure en Belgique? Et est-ce que tu connais nos amis Pierre et Janick? Ils habitent maintenant à Baie-Saint-Paul, mais ça fait des années qu'ils vivent une vie de nomade en vélo. Ils voyagent presque partout au monde et écrivent des articles.

Dans l'édition de novembre de la magazine gratuite, il y a pour la première fois un article de nos amis. À partir de page 58. Traduit en Néerlandais. Le monde a de nouveau l'air un peu plus petit...

woensdag 23 november 2011

Komt ze of komt ze niet –Est-ce qu’elle vient ou elle ne vient pas?

Zondag was er nog geen ijs - Dimanche il n'y avait pas de glace


NL

We hebben tot nu toe een mooie en zonnige novembermaand gehad, maar nu heeft de koude haar intrede gedaan. De rivier wordt een ijsvlakte en de verwarming slaat wat vaker aan, maar daar blijft het tot nu toe bij. Wanneer komt de sneeuw ? Iedereen voelt dat het voor binnenkort is, maar we hebben ze nog altijd niet gezien…



FR

À date on a eu un beau mois de novembre, très ensoleillé, mais maintenant les températures basses ont trouvé la route vers nous. La rivière devienne une plaine de glace et le chauffage démarre un peu plus souvent, mais c’est tout à l’instant. Quand vient la neige ? Tout le monde sent que c’est pour bientôt, mais on ne l’a toujours pas vu…

maandag 7 november 2011

Halloween
















NL

Het lijkt een gewoonte te worden: ook dit jaar werd het huis van Roel op stelten gezet voor een formidabel Halloweenfeest. Het verkleedthema hadden we ruim op voorhand bekendgemaakt: film- en tekenfilmpersonages. Weet je uit welke films onze personages komen?

We hebben veel gelachen, gedronken en gedanst. De afwezigen hadden ongelijk. Kom je volgend jaar ?


FR

Ça a l’air de devenir une habitude: aussi cette année la maison de Roel était sens dessus dessous pour une fête d’Halloween formidable. On avait annoncé le thème des déguisements bien d’avance : personnages de films et de bandes dessinées. Est-ce-que tu vois de quels films viennent nos personnages ?

Nous avons bien ri, bu et dansé. Les absents avaient tord. Tu viens l’année prochaine?

Kettingzaag


NL

De vader van Roel vond het geen zicht, een Canadees zonder kettingzaag. Dus kreeg Roel in september, tijdens het bezoek van zijn ouders, een kettingzaag cadeau. Aan de rivierzijde van zijn tuin is het een echte wildgroei van jonge bomen, dus heeft de zaag al goed dienst gedaan. Dank u wel Georges.


FR

Le père de Roel pensait que c’était un peu triste, un Canadien sans scie mécanique. Donc pendant la visite de ses parents au mois de septembre, Roel en a reçu une comme cadeau. Sur son terrain, à côté de la rivière, il y a beaucoup trop de jeunes arbres, donc la scie a déjà bien servi. Merci Georges.